Λύγισε ενώ μετέφραζε το διάγγελμα του Ουκρανού προέδρου Βολοντίμιρ Ζελένσκι η Γερμανο-ουκρανή μεταφράστρια.
Αρχικά ακούγεται η φωνή της να μεταφράζει κάθε λέξη του Ζελένσκι, όταν σιγά σιγά χάνεται και μετά ακούγεται ο λυγμός της. Στη συνέχεια ξέσπασε σε κλάματα.
Ukrainian-German interpreter breaks down in tears while translating @ZelenskyyUa speech. #UkraineUnderAttack #StandWithUkraine #RussiaGoHome pic.twitter.com/Byno9Qsu79
— olexander scherba🇺🇦 (@olex_scherba) February 27, 2022
Ο ίδιος ο Ζελένσκι σε νέο μήνυμά του το πρωί ανέφερε ότι οι ενέργειες της Ρωσίας φέρουν σημάδια «γενοκτονίας». Ο πρόεδρος της Ουκρανίας προέτρεψε τα Ηνωμένα Έθνη την Κυριακή να καταργήσουν τη δύναμη ψήφου της Ρωσίας στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ και είπε ότι οι ρωσικές ενέργειες αγγίζουν τα όρια της «γενοκτονίας».
“Αυτό είναι τρόμος. Θα βομβαρδίσουν ακόμη περισσότερο τις πόλεις μας, θα σκοτώσουν τα παιδιά μας ακόμη πιο διακριτικά. Αυτό είναι το κακό που έχει έρθει στη γη μας και πρέπει να καταστραφεί”, είπε ο Ζελένσκι σε ένα σύντομο βίντεο.
«Οι εγκληματικές ενέργειες της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας φέρουν σημάδια γενοκτονίας», πρόσθεσε. τα της μετάφρασης της ομιλίας του Βολοντίμιρ Ζελένσκι για τον πόλεμο στην Ουκρανία, ακούγεται η φωνή της μεταφράστριας να σπάει και η γυναίκα να ξεσπά σε κλάματα. Στο διάγγελμά του, μεταξύ άλλων, ο Ζελένσκι ζήτησε από τους παγκόσμιους ηγέτες να αφαιρέσουν από τη Ρωσία το δικαίωμα ψήφου που διατηρεί στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ.
«Οι εγκληματικές ενέργειες της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας φέρουν σημάδια γενοκτονίας», ανέφερε.